ステートメント

”あちらとこちらに同時に存在する”

現実には起こりえない事が認識の中で存在するということは、事実は認識の中に宙吊りのままあり、その事実も認識が変容すればおのずと影響を受ける。日常に中にあり、互いに呼応しあうような不安定なものとしての事実と認識のズレ、勘違い、思い込み、意味の多様性、翻訳の不可能性などから着想を得て制作をしている。

大学において、銅版画制作の反転したレリーフを正転した画に転換する作業工程から、3Dを2Dに変換すること、そして逆さまに物を見ながら作るという技術を学ぶ。その後は表現の場をインスタレーションに移し、身近で小さなものごとの歴史や事象を心理学や物理学などで読み解き、鑑賞者の認識が転換するポイントを作ることが私の表現の基盤となっている。

近年は、ポストカードや写真といった記憶を象徴するものから、その景色を掬い取っている。光る電球の中に古絵はがきの風景と書き手のメッセージを浮かび上がらせて、他者の記憶の扱われ方と鑑賞者の関係性を探る《電球都市》や、照明のコードとソケットで空間にドローイングする《ペン先のインクの中に、その文字を映す反射光に》をはじめ、作品の構成要素に力学を取り入れたものや、照明にまつわるものを用いた作品を多く制作している。

CVダウンロード


Statement

‘Existing here and there at the same time’

Something which cannot be happening in reality can still be perceived or understood. This means that the fact is kept hanging in midair in our perception and that the fact is naturally affected when our perception changes. My works are inspired by how fact and perception affect each other and how changeable they are – as seen in misunderstandings, preconceived assumptions, diversity of meanings, impossibility of translation, and so on.

At college, I learned the technique of converting three-dimensions into two-dimensions and creating a reversed image of the motiff, from the process of copperplate making which converts the reversed relief into the original image. Then I moved on to installation art. The basis of my expression is to create a change in viewers’ perception through interpreting the history and happenings in our everyday lives according to psychology and physics.

In recent years I have been scooping a person’s view from representations of their memory, such as postcards and photographs. “Bulb Cities” shows old postcards and the written messages from the sender in light bulbs, and seeks the relationship between the ways their memories are dealt with and the observers. In “IN THE INK OF THE NIB, IN REFLECTED LIGHT THAT ILLUMINATES WORDS” I draw in space with a cord and socket of an electric light. In many of my works including the above, I incorporate mechanical factors and use things related to electric lights. 

CV Download


Media

Magazines
スチームパンク東方ラボラトリー01 理科趣味造形と物語る装身具|作品掲載

Singapore Architect Vol.278|インタビュー掲載

Unknown—3.11後の世界とアーティスト|インタビュー・作品掲載

LESS COMMON MORE SENSE vol.13|作品掲載

Online Articles
群馬県立女子大学文学部美学美術史学科のアートマネジメントゼミ|ステキ発信プロジェクト

かきまくりインディペンデント|詩的空間への再参入 ~村上郁のBULB CITIESについて~

Artscape Japan|November in Nishogi:A Townful of Art

DESIGN SPOTLIGHT |Khairullah’s Japanese Paradise; Kaoru’s Singapore Memories

Presentation & Exhibition2008|加藤義夫、八木光惠による講評

Visuals
Lift écru – Entrance page visual